Site navigation

Site map
TRANSLATION AGENCY - GERMAN (DEUTSCH)

Translation from German (Deutsch) language, translation into German (Deutsch) language

Our translation agency accommodates professional translation services translating texts from/into German (Deutsch) language in many fields such as: oil & gas (petroleum) industry, food processing industry, measurement technology, software, medicine, business, finance, ecology, advertisement (promotion), law (jurisprudence), management and marketing, sophisticated technical documentation, etc. (translation of common use texts; translation of correspondence; translation of commercial and economic texts; translation of educational texts – scientific articles and publications, reports, reviews, annotations; translation of legal texts – contracts, agreements, minutes, protocols, incorporation documents (articles of incorporation/association), court decisions and papers; translation of technical documentation – user manuals, maintenance manuals, operating manuals for equipment and devices, specifications (technical data); translation of advertisement (promotion/image) texts – advertising leaflets, brochures, web (internet) sites and pages; translation of publicistic and artistic genre).

At our translation agency translations from German (Deutsch) and translations into German (Deutsch) language are made by experienced and professional German (Deutsch) translators, who are specialists in their field of specialization.

We make translations from German (Deutsch) and into German (Deutsch) language for corporate entities (firms, companies, corporations, etc., including state institutions and bodies), as well as for private clients. Our translation services include all types of written and verbal translation (interpretation) from German (Deutsch) language and into German (Deutsch) language.

We make written translations of all types of documentation, including technical, legal (law), medical documents from German (Deutsch) and into German (Deutsch), as well as translation of software and computer games from/into German (Deutsch) language.

Verbal German (Deutsch) translation (interpretation) (translation of business meetings, negotiations, phone calls, translation and description of audio-video records) is performed by Ukrainian and Russian translators (interpreters) of German (Deutsch), as well as by German (Deutsch) native speakers, depending on requirements of a customer.

Notarized translations from German (Deutsch) and into German (Deutsch) language. We make notarized translations of all types of commercial and private documents, which are able to be notarized in accordance with current legislation.

German (Deutsch) translators of our translation agency are translators with good experience and superior qualification, graduates from the leading Ukrainian and Russian higher educational establishments (including military interpreters), as well as native German (Deutsch) speakers, who have shown themselves as reliable partners and experienced specialists.

Besides Russian-German (Deutsch) and German (Deutsch)-Russian translations, you can also order Ukrainian-German (Deutsch) and German (Deutsch)-Ukrainian translation, as well as translation from German (Deutsch) language into English, Spanish, French and other European and Eastern languages including languages of CIS countries and vice versa.

Our translation agency – it’s translation department of the law firm. Therefore we do understand value of all and any information, which was received from a client, and inadmissibility of disclosure of the same to any third parties. That’s why we do our work in the manner, which ensures complete confidentiality and non-disclosure of the information in work.

We continuously make efforts not only to ensure the high quality of translations from German (Deutsch) and into German (Deutsch) language, but also to offer to our clients not only the standard quality of translation but also good in comparison with other translation bureaus price for translations from German (Deutsch) language and into German (Deutsch) language. Due to this, working with our translation agency our clients get timely and high-quality translations at price lower then our competitors offer. Price of specified translation depends on its complicity, formatting and urgency.

If you reside in other city of Ukraine or abroad - it’s not a problem for a good cooperation. Texts for translation can be submitted personally, by mail, by a courier service, by fax or via e-mail.


Ukraine Kiev Kharkiv Dnipropetrovsk Odessa Donetsk Zaporizhia Lviv Kryvyi Rih Mykolaiv Mariupol Luhansk Makiivka Vinnytsia Simferopol Sevastopol Kherson Poltava Chernihiv Cherkasy Sumy Horlivka Zhytomyr Ukraine Dniprodzerzhynsk Kirovohrad Khmelnytskyi Rivne Chernivtsi Kremenchuk Ternopil Ivano-Frankivsk Lutsk Bila Tserkva Kramatorsk Melitopol Kerch Nikopol Sloviansk Berdiansk Sieverodonetsk Alchevsk Pavlohrad Uzhhorod Lysychansk Eupatoria Yenakiieve Kamianets-Podilskyi Kostiantynivka Ukraine Krasnyi Luch Oleksandriia Konotop Stakhanov Uman Berdychiv Shostka Brovary Izmail Artemivsk Mukacheve Yalta Drohobych Nizhyn Theodosia Sverdlovsk Novomoskovsk Torez Chervonohrad Pervomaisk Smila Krasnoarmiysk Kalush Korosten Kovel Rubizhne Pryluky Druzhkivka Khartsyzk Lozova Antratsyt Stryi Kolomyia Shakhtarsk Ukraine Snizhne Novohrad-Volynskyi Enerhodar Izium Dymytrov Brianka Illichivsk Boryspil Novovolynsk Rovenky Zhovti Vody Lubny Nova Kakhovka Fastiv Bilhorod-Dnistrovskyi Komsomolsk Krasnodon Romny Okhtyrka Svitlovodsk Marhanets Shepetivka Ordzhonikidze Dzerzhynsk Dzhankoy Pervomaisk Myrhorod Voznesensk Kotovsk Irpin Vasylkiv Ukraine DubnoRussia Russian Federation Moscow Saint Petersburg Novosibirsk Nizhny Novgorod Yekaterinburg Samara Omsk Kazan Chelyabinsk Rostov-na-Donu Ufa Volgograd Perm Krasnoyarsk Saratov Voronezh Tolyatti Krasnodar Ulyanovsk Izhevsk Yaroslavl Barnaul Vladivostok Irkutsk Khabarovsk Russia Russian Federation Novokuznetsk Orenburg Ryazan Penza Tyumen Naberezhnye Chelny Lipetsk Astrakhan Tomsk Kemerovo Tula Makhachkala Kirov Cheboksary Ivanovo Bryansk Kaliningrad Magnitogorsk Kursk Tver Nizhny Tagil Ulan-Ude Arkhangelsk Stavropol Kurgan Russia Russian Federation Belgorod Murmansk Kaluga Oryol Sochi Smolensk Chita Vladimir Vladikavkaz Volzhsky Cherepovets Saransk Tambov Vologda Surgut Taganrog Komsomolsk-na-Amure Kostroma Nalchik Petrozavodsk Sterlitamak Dzerzhinsk Bratsk Yoshkar-Ola Orsk Angarsk Nizhnevartovsk Novorossiysk Syktyvkar Nizhnekamsk Prokopyevsk Rybinsk Shakhty Blagoveshchensk Biysk Veliky Novgorod Stary Oskol Grozny Yakutsk Pskov Severodvinsk Balakovo Petropavlovsk-Kamchatsky Zlatoust Engels Armavir Syzran Kamensk-Uralsky Russia Russian Federation Podolsk


Spoken in: Germany, Austria, Liechtenstein, Luxembourg, Switzerland, Denmark, France (Alsace, Moselle), Belgium, Poland, Italy, Namibia, Romania (Transylvania), Hungary, Iceland, Russia (Kaliningrad Oblast, Orenburg), Kazakhstan, Czech Republic, Slovakia,, Slovenia, Croatia, Baltic countries, Argentina, Brazil , Chile , Paraguay , Mexico.

Region: Central Europe, Western Europe.

Total speakers: - Native speakers: ca. 100 million; - Non-native speakers: ca. 28 million.

Language family: Indo-European, Germanic, West Germanic, German.

Writing system: Latin alphabet (German variant).

Official status
Official language in:
Austria, Belgium, Germany, Liechtenstein, Luxembourg, Silesia, City of Sopron, Hungary, Switzerland, Province of Bolzano-Bozen, Italy, Namibia (only regional as auxiliary language), European Union, Vatican City (official language of the Swiss Guard).

The German language (Deutsch) is a West Germanic language and one of the world's major languages. German is closely related to and classified alongside English and Dutch. Around the world, German is spoken by ~100 million native speakers and also ~30 million non-native speakers, and Standard German is widely taught in schools and universities in Europe. Worldwide, German accounts for the most written translations into and from a language (Guinness Book of World Records).


Geographic distribution

German is spoken primarily in Germany, Austria, Liechtenstein, Luxembourg, in 70%+ of Switzerland, in Italy (Alto Adige/Südtirol), in the East Cantons of Belgium, and in some border villages of the former South Jutland County (in German, Nordschleswig, in Danish, Sønderjylland) of Denmark.

In Luxembourg and the surrounding areas big parts of the native population speak German dialects, and some people also master standard German (especially in Luxembourg), although in the French regions of Alsace (German: Elsass) and Lorraine (German: Lothringen) French has replaced the local German dialects as the official language, even though it has not been fully replaced on the street.

Some German-speaking communities still survive in parts of Romania, the Czech Republic, Hungary, and above all Russia and Kazakhstan, although forced expulsions after World War II and massive emigration to Germany in the 1980s and 1990s have depopulated most of these communities. It is also spoken by German-speaking foreign populations and some of their descendants in Portugal, Spain, Italy, Morocco, Egypt, Israel, Cyprus, Turkey, Greece, United Kingdom, Netherlands, Scandinavia, Siberia in Russia, Hungary, Romania, Bulgaria, and the former Yugoslavia (Bosnia, Serbia, Macedonia, Croatia and Slovenia).

Outside of Europe and the former Soviet Union, the largest German-speaking communities are to be found in the United States, Brazil and in Argentina where millions of Germans migrated in the last 200 years; but the vast majority of their descendants no longer speak German. Additionally, German-speaking communities can be found in the former German colony of Namibia independent from South Africa since 1990, as well as in the other countries of German emigration such as Canada, Mexico, Dominican Republic, Paraguay, Uruguay, Chile, Peru, Venezuela (where Alemán Coloniero developed), South Africa and Australia.

There´s an important German creole being studied and recovered, named Unserdeutsch, spoken in the former German colony of New Guinea and in North Australia, by few elderly people. The risk of its extinction is serious and efforts in revive the interest in the language are being implemented by scholars.

The United States has the largest concentration of German speakers outside of Europe, and there are large and vibrant German-speaking communities throughout the country, such as New Leipzig, Munich, Karlsruhe, and Strasburg, North Dakota, and New Braunfels, Texas. In the United States, the largest concentrations of German speakers are in Pennsylvania (Amish, Hutterites, Dunkards and some Mennonites speak Pennsylvania Dutch (a West Central German variety) and Hutterite German), Kansas (Mennonites and Volga Germans), North Dakota (Hutterite Germans, Mennonites, Russian Germans, Volga Germans, and Baltic Germans), South Dakota, Montana, Texas (Texas German), Wisconsin, Indiana, Louisiana and Oklahoma. Early twentieth century immigration was often to St. Louis, Chicago, New York, Pittsburgh and Cincinnati. Most of the post-World War II wave are in the New York, Philadelphia, Los Angeles, San Francisco and Chicago urban areas, and in Florida, Arizona and California where large communities of retired German, Swiss and Austrian expatriates live.

In Brazil the largest concentrations of German speakers are in Rio Grande do Sul (where Riograndenser Hunsrückisch was developed), Santa Catarina, Paraná, and Espírito Santo, and large German-speaking descendant communities in Argentina, Uruguay and Chile. In the 20th century, over 100,000 German political refugees and invited entrepreneurs settled in Latin America, such as Costa Rica, Panama, Venezuela and the Dominican Republic to establish German-speaking enclaves, and there is a reportedly small German immigration to Puerto Rico.

In Canada there are people of German ancestry throughout the country and especially in the western cities such as Kelowna. German is also spoken in Ontario and southern Nova Scotia. There is a large and vibrant community in the city of Kitchener, Ontario. German immigrants were instrumental in the country's three largest urban areas: Montreal, Toronto and Vancouver, but post-WWII immigrants managed to preserve a fluency in the German language in their respective neighborhoods and sections. In the first half of the 20th century, over a million German-Canadians made the language one of Canada's most spoken after French.

Generally, In some USA and Canadian communities, German immigrant communities lost their mother tongue more quickly than those who moved to South America, possibly because for German speakers, English is easier to learn than Portuguese or Spanish. But mainly, it was owing to fervent anti-German sentiment in the United States before and after the World Wars followed by the espionage hysteria of East German spies, and "Americanism" (patriotism or nationalism) during the Cold War in the 1950s, and the fear (partly generated by "Anglo-American conformity" and xenophobia) it caused in German-speakers of being attacked. In all English-speaking countries, there was also fervent anti-German sentiment during, before, and after the World Wars.

In Mexico there are also large populations of German ancestry, mainly in the cities of: Mexico City, Puebla, Mazatlán, Tapachula, and larger populations scattered in the states of Chihuahua, Durango, and Zacatecas. German ancestry is also said to be found in neighboring towns around Guadalajara, Jalisco and much of Northern Mexico, where German influence was immersed into the Mexican culture.

Knowledge of German in the European Union and candidate countries (excluding Switzerland) Plautdietsch/Plattdeitsch is a large minority language spoken in the north by the Mennonite communities, and is spoken by more than 200,000 people in Mexico, while standard German is spoken by the affluent German communities in Puebla, Mexico City, Nuevo Leon, San Luis Potosi and Quintana Roo.

German is the main language of about 90–95 million people in Europe (as of 2004), or 13.3% of all Europeans, being the second most spoken native language in Europe after Russian, above French (66.5 million speakers in 2004) and English (64.2 million speakers in 2004). German is the third most taught foreign language worldwide, also in the United States (after Spanish and French); it is the second most known foreign language in the EU (after English; see ) It is one of the official languages of the European Union, and one of the three working languages of the European Commission, along with English and French.

According to Global Reach (2004), 6.9% of the Internet population is German. According to Netz-tipp (2002), 7.7% of webpages are written in German, making it second only to English. They also report that 12% of Google's users use its German interface.

Older statistics: Babel (1998) found somewhat similar demographics. FUNREDES (1998) and Vilaweb (2000) both found that German is the third most popular language used by websites, after English and Japanese.


History of German

The German-speaking area of the Holy Roman Empire around 962.The history of the language begins with the High German consonant shift during the migration period, separating South Germanic dialects from common West Germanic. The earliest testimonies of Old High German are from scattered Elder Futhark inscriptions, especially in Alemannic, from the 6th century, the earliest glosses (Abrogans) date to the 8th and the oldest coherent texts (the Hildebrandslied, the Muspilli and the Merseburg Incantations) to the 9th century. Old Saxon at this time belongs to the North Sea Germanic cultural sphere, and Low Saxon should fall under German rather than Anglo-Frisian influence during the Holy Roman Empire.

As Germany was divided into many different states, the only force working for a unification or standardization of German during a period of several hundred years was the general preference of writers trying to write in a way that could be understood in the largest possible area.

When Martin Luther translated the Bible (the New Testament in 1522 and the Old Testament, published in parts and completed in 1534) he based his translation mainly on this already developed language, which was the most widely understood language at this time. This language was based on Eastern Upper and Eastern Central German dialects and preserved much of the grammatical system of Middle High German (unlike the spoken German dialects in Central and Upper Germany that already at that time began to lose the genitive case and the preterite tense). In the beginning, copies of the Bible had a long list for each region, which translated words unknown in the region into the regional dialect. Roman Catholics rejected Luther's translation in the beginning and tried to create their own Catholic standard (gemeines Deutsch) — which, however, only differed from 'Protestant German' in some minor details. It took until the middle of the 18th century to create a standard that was widely accepted, thus ending the period of Early New High German.

German used to be the language of commerce and government in the Habsburg Empire, which encompassed a large area of Central and Eastern Europe. Until the mid-19th century it was essentially the language of townspeople throughout most of the Empire. It indicated that the speaker was a merchant, an urbanite, not their nationality. Some cities, such as Prague (German: Prag) and Budapest (Buda, German: Ofen), were gradually Germanized in the years after their incorporation into the Habsburg domain. Others, such as Bratislava(German: Pressburg), were originally settled during the Habsburg period and were primarily German at that time. A few cities such as Milan (German: Mailand) remained primarily non-German. However, most cities were primarily German during this time, such as Prague, Budapest, Bratislava (German: Pressburg), Zagreb (German: Agram), and Ljubljana (German: Laibach), though they were surrounded by territory that spoke other languages.

Until about 1800, standard German was almost only a written language. At this time, people in urban northern Germany, who spoke dialects very different from Standard German, learned it almost like a foreign language and tried to pronounce it as close to the spelling as possible. Prescriptive pronunciation guides used to consider northern German pronunciation to be the standard. However, the actual pronunciation of standard German varies from region to region.

Media and written works are almost all produced in standard German (often called Hochdeutsch in German) which is understood in all areas where German is spoken, except by pre-school children in areas which speak only dialect, for example Switzerland and Austria. However, in this age of television, even they now usually learn to understand Standard German before school age.

The spread of the German language until ca. 1945 in Central Europe. Orange marks Lower German, blue Middle German and green Upper German dialects.The first dictionary of the Brothers Grimm, the 16 parts of which were issued between 1852 and 1860, remains the most comprehensive guide to the words of the German language. In 1860, grammatical and orthographic rules first appeared in the Duden Handbook. In 1901, this was declared the standard definition of the German language. Official revisions of some of these rules were not issued until 1998, when the German spelling reform of 1996 was officially promulgated by governmental representatives of all German-speaking countries. Since the reform, German spelling has been in an eight-year transitional period where the reformed spelling is taught in most schools, while traditional and reformed spellings co-exist in the media. See German spelling reform of 1996 for an overview of the public debate concerning the reform with some major newspapers and magazines and several known writers refusing to adopt it.

The German spelling reform of 1996 led to public controversy indeed to considerable dispute. Some state parliaments (Bundesländer) would not accept it (North Rhine Westphalia and Bavaria). The dispute landed at one point in the highest court which made a short issue of it, claiming that the states had to decide for themselves and that only in schools could the reform be made the official rule - everybody else could continue writing as they had learned it. After 10 years, without any intervention by the federal parliament, a major yet incomplete revision was installed in 2006, just in time for the new school year of 2006. In 2007, some venerable spellings will be finally invalidated even though they caused little or no trouble. The only sure and easily recognizable symptom of a text's being in compliance with the reform is the -ss at the end of words, like in "dass" and "muss". Classic spelling forbade this ending, it had to be "daß" and "muß". The cause of the controversy evolved around the question whether a language is part of the culture which must be preserved or a means of communicating information which has to allow for growth. (The reformers seemed to be unimpressed by the fact that a considerable part of that culture - namely the entire German literature of the 20th century - is in the old spelling.)

The increasing use of English in Germany's higher education system, as well as in business and in popular culture, has led various German academics to state, not necessarily from an entirely negative perspective, that German is a language in decline in its native country. For example, Ursula Kimpel, of the University of Tübingen, said in 2005 that “German universities are offering more courses in English because of the large number of students coming from abroad. German is unfortunately a language in decline. We need and want our professors to be able to teach effectively in English.”


Classification

By the High German consonant shift, the map of German dialects is divided into Upper German (green), Central German (blue), and the Low German (yellow). The main isoglosses and the Benrath and Speyer lines are marked black.German is a member of the western branch of the Germanic family of languages, which in turn is part of the Indo-European language family.

Official status

Standard German is the only official language in Liechtenstein and Austria; it shares official status in Germany (with Danish, Frisian and Sorbian as minority languages), Switzerland (with French, Italian and Romansch), Belgium (with Dutch and French) and Luxembourg (with French and Luxembourgish). It is used as a local official language in German-speaking regions of Denmark, Italy, and Poland.

German is one of the 23 official languages of the European Union. It is the language with the largest number of native speakers in the European Union, and, shortly after English and long before French, the second-most spoken language in Europe.

It is also a minority language in Argentina, Brazil, Cameroon, Canada, Chile, Croatia, the Czech Republic, Estonia, France, Hungary, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Mexico, Namibia, Paraguay, Poland, Romania, Russia, Serbia, Slovakia, Tajikistan, Togo, Ukraine, Venezuela and the United States.

German was once the lingua franca of Central, Eastern and Northern Europe and remains one of the most popular foreign languages in Europe. 32% of citizens of the EU-15 countries say they can converse in German (either as a mother tongue or as a second/foreign language). This is assisted by the widespread availability of German TV by cable or satellite.


Standard German

In German linguistics, only the traditional regional varieties are called dialects, not the different varieties of standard German.

Standard German has originated not as a traditional dialect of a specific region, but as a written language. However, there are places where the traditional regional dialects have been replaced by standard German; this is the case in vast stretches of Northern Germany, but also in major cities in other parts of the country.

Standard German differs regionally, especially between German-speaking countries, especially in vocabulary, but also in some instances of pronunciation and even grammar and orthography. This variation must not be confused with the variation of local dialects. Even though the regional varieties of standard German are only to a certain degree influenced by the local dialects, they are very distinct. German is thus considered a pluricentric language.

In most regions, the speakers use a continuum of mixtures from more dialectical varieties to more standard varieties according to situation.

In the German-speaking parts of Switzerland, mixtures of dialect and standard are very seldom used, and the use of standard German is largely restricted to the written language. Therefore, this situation has been called a medial diglossia. Swiss Standard German is only spoken with people who do not understand the Swiss German dialects at all. It is expected to be used in school.


Vocabulary

Most German vocabulary is derived from the Germanic branch of the Indo-European language family, although there are significant minorities of words derived from Latin, and Greek, and a smaller amount from French (of which some might already have Germanic origins, see Frankish), and most recently English (which, in German, is known as Denglisch or in English as Germish or increasingly as Denglisch as well). At the same time, the effectiveness of the German language in forming rivals for foreign words from its inherited Germanic stem repertory is great. Thus, Notker Labeo was able to translate Aristotelian treatises in pure (Old High) German in the decades after the year 1000.

Still today, many low-key scholarly movements try to promote the Ersatz (substitution) of virtually all foreign words with German alternatives: ancient, dialectal, or neologisms. It is claimed that this would also help in spreading modern or scientific notions among the less educated, and thus democratise public life, too. (Jurisprudence in Germany, for example, uses perhaps the "purest" tongue in terms of "Germanness" to be found today.)

The coining of new, autochthonous words, gave German a vocabulary of an estimated 40,000 words as early as the ninth century (in comparison, Latin, with a written tradition of nearly 2,500 years in an empire which ruled the Mediterranean, has grown to no more than 45,000 words today).

In the modern scientific German vocabulary data base in Leipzig (since 1.7.2003) there are 9 million (!) words and word groups in 35 million sentences (with a corpus of 500 million words).


Writing system

Present

German is written using the Latin alphabet. In addition to the 26 standard letters, German has three vowels with Umlaut, namely ä, ö and ü, as well as the Eszett or scharfes S (sharp s) ß.

In German spelling before the reform of 1996, ß replaced ss after long vowels and diphthongs and before consonants, word-, or partial-word-endings. In reformed spelling, ß replaces ss only after long vowels and diphthongs. Since there is no capital ß, in capitalised writing ß is always written as SS (example: Maßband (Tape measure) in normal writing, but MASSBAND in capitalised writing). In Switzerland, ß is not used at all.

Umlaut vowels (ä, ö, ü) are commonly circumscribed with ae, oe, and ue if the umlauts are not available on the keyboard used. In the same manner ß can be circumscribed as ss. German readers understand those circumscriptions (although they look unusual), but they are avoided if the regular umlauts are available because they are considered a makeshift, not proper spelling. (In Westphalia, city names exist where the extra e has a vowel lengthening effect, e.g. Raesfeld and Coesfeld, but this use of the letter e after a/o/u does not occur in the present-day spelling of words other than proper nouns.)

Unfortunately there is still no general agreement exactly where these Umlauts occur in the sorting sequence. Telephone directories treat them by replacing them with the base vowel followed by an e, whereas dictionaries use just the base vowel. As an example in a telephone book Ärzte occurs after Adressenverlage but before Anlagenbauer (because Ä is replaced by Ae). In a dictionary Ärzte occurs after Arzt but before Asbest (because Ä is treated as A).

Past

Until the early 20th century, German was mostly printed in blackletter typefaces (mostly in Fraktur, but also in Schwabacher) and written in corresponding handwriting (for example Kurrent and Sütterlin). These variants of the Latin alphabet are very different from the serif or sans serif Antiqua typefaces used today, and particularly the handwritten forms are difficult for the untrained to read. The printed forms however are claimed by some to be actually more readable when used for printing Germanic languages. The Nazis initially promoted Fraktur and Schwabacher since they were considered Aryan, although they later abolished them in 1941 by claiming that these letters were Jewish. The latter fact is not widely known anymore; today the letters are often associated with the Nazis and are no longer commonly used . As a typographical element, they are used to remind of old German traditions (e.g. in pub signs, in the marketing of arts and crafts or tourism), but the peculiar long s letter of the Fraktur tradition is often dropped even in these uses.


Names for German in other languages

The names that countries have for the language differ from region to region.

In Italian the sole name for German is still tedesco, from the Latin theodiscus, meaning "vernacular".

A possible explanation for the use of words meaning "mute" (e.g., nemoj in Russian, němý in Czech, nem in Serbian) to refer to German (and also to Germans) in Slavic languages is that Germans were the first people Slavic tribes encountered with whom they could not communicate. Another less-attested possibility is that the Slavs first encountered a Germanic tribe called the Nemetes (a tribe mentioned by the Romans), and later applied that tribe's name to all Germans.

Romanian used to use the Slavonic term "nemţeşte", but "germană" is now widely used. Hungarian "német" is also of Slavonic origin. The Arabic name for Austria, النمسا ("an-namsa"), is derived from the Slavonic term.

Note also that though the Russian term for the language is íåìåöêèé (nemetskij), the country is Ãåðìàíèÿ (Germania). However, in certain other Slavic languages, such as Czech, the country name (Německo) is similar to the name of the language, německý (jazyk).

Finns and Estonians use the term saksa, originally from the Saxon tribe.

Scandinavians use derivatives of the word Tyskland (from Theodisca) for the country and tyska/tysk for the language.

Hebrew traditionally (nowadays this is not the case) used the Biblical term Ashkenaz (Genesis 10:3) to refer to Germany, or to certain parts of it, and the Ashkenazi Jews are those who originate from Germany and Eastern Europe and formerly spoke Yiddish as their native language, derived from Middle High German.

The French term is allemand, the Spanish term is alemán the Catalan term is alemany, and the Portuguese term is alemão; all derive from the ancient Alamanni tribal alliance, meaning literally "All Men".

The Latvian term vācu means "tinny" and refers disparagingly to the iron-clad Teutonic Knights that colonized the Baltic in the Middle Ages.

See Names for Germany for further details on the origins of these and other terms.

 
Now we work with most commonly used languages including:
- Arabic
- Armenian
- Azerbaijani
- Bashkir
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese
- Czech
- Danish
- Dutch
- English
- Estonian
- Finnish
- French
- Georgian
- German
- Greek
- Hebrew
- Hindi
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Kazakh
- Korean
- Kurdish
- Kyrgyz
- Latvian
- Lithuanian
- Macedonian
- Malay
- Moldavian
- Mongolian
- Norwegian
- Ossetian
- Persian
- Polish
- Portuguese
- Romanian
- Russian
- Serbian
- Slovak
- Slovenian
- Spanish
- Swedish
- Tajik
- Tatar
- Turkish
- Turkmen
- Ukrainian
- Uzbek
  • Gazprom ready to resume talks with Naftogaz immediately
  • Yushcenko informs EU on fall in Russian transit gas deliveries to Ukraine by Gazprom
    Ukrainian President Viktor Yuschenko has sent telegrams to the leadership of the European Union and heads of European states that consume Russian natural gas, notifying them that Gazprom has cut transit gas supplies to Ukraine.

bigmir)net TOP 100
Êàòàëîã ñàéòîâ ODP DMOZ

© 2007, 2008 UKRCONSULTING
LAW FIRM LLC.

Kharkov, Ukraine